Questa è l'immagine che mostrasti al tuo compagno.
Then we ship him out to your partner on the West Coast.
Poi si va dal tuo socio sulla Costa ovest.
Alejandra, do you swear eternal love to your partner Gabriel, faithfulness to the Maradonian Church's principles, declaring that Diego, our god of football was, is and will be the best player of all time?
Alejandra, prometti di amare per sempre il tuo compagno Gabriel e di essere fedele ai principi della chiesa maradoniana, proclamando che Diego, il nostro Dio del calcio, fu, è e sarà sempre il miglior giocatore di tutti i tempi?
Gabriel Diego, do you swear eternal love to your partner Alejandra Diego, and faithfulness to our Church's principles?
Gabriel Diego, prometti di amare per sempre la tua compagna Alejandra Diego e di essere fedele ai principi della chiesa maradoniana?
If you don't want to listen to your partner, then listen to Lester.
Ecco, bravo. Se non vuoi dar retta a me, da' retta a Lester, che proprio un coglione non è.
Now, come on, you can tell that to your partner, wherever he's hiding.
Via, via, girare. Dillo pure al tuo compare, dovunque sia nascosto.
So you lie to your partner about her husband and you lie to the people who hired us.
Quindi lei mente alla sua collega sul marito, e mente alle persone che ci hanno assunto...
Choose the amount of money that you want to transfer to your partner's conversation account and "Send"
Scegli la quantità di denaro che desideri trasferire nell'account di conversazione del tuo partner e "Invia"
Nothing until somebody called threatening to kill Vlad if something happened to your partner.
Niente, finche' qualcuno ha chiamato minacciando di ammazzare Vlad se fosse successo qualcosa al tuo partner.
And why should I help you, when I went to your partner on my hands and knees and I'm still gonna lose my lease because I ate a couple of goddamn bran bars?
E perché dovrei aiutarti? Mi sono inginocchiato davanti al tuo socio e potrei comunque perdere il contratto perché ho mangiato un paio di barrette alla crusca.
You serious about me sticking it to your partner?
Dici sul serio, posso mettergliela a quel servizio al tuo socio?
You never spoke to your partner's son?
Non hai mai parlato al figlio del tuo partner?
I would have told this to your partner, but he blew through here without checking in.
Avrei voluto dirlo al tuo partner, ma ha fatto una capatina qui senza registrarsi.
Let me assure you it wasn't luck that led me to your partner's black sedan in Berlin or that he'd open the door for a redhead or those two agents in Morocco.
Lasciatemi chiarire una cosa. Non e' stata la fortuna che mi ha condotto alla berlina nera del tuo partner a Berlino, o che gli abbia fatto aprire una porta per una rossa. O quei due agenti in Marocco...
Otherwise, cop lady, say good-bye to your partner.
Altrimenti, poliziotta... Di' addio alla tua collega.
Is the type of thing you might not want to say to your partner, especially in a public forum.
Invece questo e' cio' che uno non dovrebbe dire al proprio partner, specialmente in un forum pieno di gente.
Should be a lot nicer to your partner, you know?
Dovrebbe essere molto più gentile col suo assistente.
Thanks to your partner, I got, uh, paperwork that's gonna keep me here past dinner.
Grazie al tuo compagno, mi toccano delle scartoffie che mi terranno qui fin dopo l'ora di cena.
You have no proof that what happened to your partner or those scientists will happen here.
Non hai nessuna prova, che quello che è accaduto al tuo collega o a quegli scienziati, accadrà anche qui.
If it's any consolation, no harm was done to your partner.
Se può esservi di consolazione... non è stato fatto alcun male alla vostra compagna.
Your problem is, your male ego is tied to your partner's sexual pleasure.
Il problema e' che il tuo ego maschile, e' legato al piacere sessuale della tua partner.
You should listen to your partner and back off from this.
Dovrebbe ascoltare la sua partner e fare un passo indietro.
Oh, Mr. Callen, could you please talk some sense to your partner?
Oh, signor Callen, potresti per cortesia far ragionare il tuo collega?
I want you to listen to your partner and tell them what you think they're feeling.
Voglio che ascoltiate il vostro partner e gli diciate cosa prova secondo voi.
So, why don't you take this settler along to your partner?
Allora, signor Hawkins, che ne dici di portare questo scacciaguai al tuo socio?
Jeremy told me what happened to your partner.
Jeremy mi ha detto quello che è successo al vostro partner.
You lean over to your partner, and you say,
Ti chini verso il tuo compagno e dici...
Do you know who sent this to your partner?
Sa chi ha mandato questo al suo socio?
Now, I was nice to your partner.
Ora, io sono stato gentile con la tua partner.
I guess when I began to out you, word somehow spread... and you became a liability to your partner and he had to kill you.
Mi sa che quando ho iniziato a scoprirti, la voce si e' sparsa e sei diventato una minaccia per il tuo partner e ha dovuto ucciderti.
And one more thing: listen carefully to your partner.
E un'altra cosa: ascolta attentamente il tuo partner.
And I've gone to more than 20 countries in the last few years with "Mating in Captivity, " and I asked people, when do you find yourself most drawn to your partner?
E sono andata in più di 20 paesi in questi ultimi anni con "Accoppiamento in Cattività", e ho chiesto alla gente, quando vi sentite più attratti dal vostro partner?
And there's nothing wrong with wanting to feel close to your partner, or wanting him to be happy, and orgasm isn't the only measure of an experience...
E non c'è nulla di male nel volersi sentire vicini al proprio partner o nel desiderare che lui sia felice, e l'orgasmo non è l'unica misura di un'esperienza
I was like, best friends, prioritize sex, I told them about the party, I said you put your skin next to your partner's skin.
Ho detto amici, priorità al sesso, ho parlato della festa, di mettere la pelle accanto a quella del partner.
3.9684648513794s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?